第704章 带清也有可取之处(2/2)

投票推荐 加入书签

世泰国王室已经不再公开使用汉名,以汉名为高雅,就是由这个拉玛五世起的头。  

按照《清史稿》记载,继位的各个暹罗王都姓郑,即郑昭郑信、郑华、郑佛、郑福、郑明(这个…咸丰真的不会震怒吗),但到了拉玛五世,则不用汉名了。  

而清朝通译也没有客气。  

威廉、维多利亚这样的信达雅翻译,是给洋人准备的。  

你个“暹罗国夷目”,也配信达雅吗?  

所以朱拉隆功被翻译成了“抽拉郎公”…有那么一点点涩涩的味道。  

朱富贵已经决定了,带清还是有可取之处的,自己也要这么称呼这位暹罗王。  

三五第一_35wx

章节目录