第二百八十五章:贯彻人生的金句(1/2)

投票推荐 加入书签

几日后。  

好不容易有时间歇息下来的安室透,却在家中忙碌着打扫卫生,做彻底大扫除,以防居处成为灰尘的领域。  

“叮咚——”  

屋外传来了有人按响门铃的声音。  

安室透闻声,只好暂且放下手中的吸尘器,前去开门。  

“咔——”  

打开门一看,果然见着某个熟悉的面孔,出现在了自己眼前,手中还抱着一个足有五包抽纸厚度的纸箱。  

这是?  

安室透先是疑惑了一下。  

当他打量了对方一眼后,瞧见了箱子身上的图案时,才恍然大悟里面装着的是什么。  

感情这是给自己送水果来了啊。  

但俗话说得好:无事献殷勤,非奸即盗。  

这好端端,突然给自己送来这么大箱水果,其中必定有古怪。  

“你这是?”安室透生起了警惕之心,没有随意让对方进自己家门来。  

“显而易见,我这是给安室兄你送水果来了啊!”  

东马笑得那叫一个灿烂,总感觉没安好心的样子,着实与日常表现中的他,是不同的两个人。  

这是被夺舍了?还是被什么鬼上身了?  

“我家里其实有水果,这么多也吃不完…”安室透想要委婉的拒绝,以防收下之后对方提出什么让自己不得不答应的请求来。  

“没事!”  

见其态度如此坚决,东马直接向前跨了一步,将手中装满水果的纸箱,强行塞入了他手中,并笑道:“你就当我是黄鼠狼给鸡拜年,没安好心吧!”  

安室透看着转移到自己怀中的纸箱,有些发蒙。  

他还是第一次听见,有人这样来形容自己的,明明一听就不是什么好词汇。  

“安室兄,你别光站在门口啊!这样抱着也挺累的,咱们还是先进去再说吧!”  

东马说着,便笑嘻嘻的将安室透转了个身,然后推着他朝屋内走去,典型的“反客为主”。  

这一行为,更是让安室透心中警铃大作。  

已经不能用古怪来形容了,绝对有什么很不好的事会发生…这是自己的预感。  

不过,既然对方都已经进来了,而已经也算是收下了,就还是先听听看,究竟是怎样的请求吧。  

如果是力所能及的范围,那自己还是可以助人为乐一下。  

但若是超出了范围…  

那自然还是,让东马带着他的水果箱,一起圆润的离开吧。  

思索的空隙,原本在身后的推力已经不见。  

原本在身后的东马也转换了阵地,来到了沙发前,但却并没有坐下,反而一脸严肃正经的模样,仿佛有什么重要的事要宣布一般。  

安室透见状,不免感到有些奇怪。  

但还是先将水果箱,放在了厨房操作台上后,方才来到了客厅沙发前坐下,向对方询问究竟发生了什么,或是有什么要事想拜托自己。  

“安室兄。”  

“是?”  

第一次见对方如此认真地呼唤自己的名字,令安室透十分诧异,但面上自是不露声色。  

看来,的确是某种很棘手的事情。  

“咱们是朋友吧?”  

虽然不解为何对方会如此询问,但安室透在短暂迟疑了一下后,还是点点头回答道:“算是吧。”  

“那就好。”  

东马舒了口气后,走到了安室透面前,在他身旁坐下。  

紧接着,便将自己的左在了对方肩膀上,眼睛一刻不眨的盯着他,脸上仿佛写满了“严肃正经”四字。  

“安室兄,接下来我将告诉你一句贯彻人生的金句,值得你用一生去铭记。甚至对未来,有着深远的影响。”  

金句?  

值得用一生去铭记?  

对未来有着深远影响?  

提炼出东马话语中的关键词后,安室透立马正襟危坐,表情认真,一副洗耳恭听的模样。  

他屏息凝视着自己面前的人,生怕待会不小心错漏了一个字。  

“听好了。”  

是,我在认真听着。  

安室透没有开口说话,但却在心里这样回应了。
当耐心听完从东马口中说出的“金句”后,他还是无比后悔,觉得自己人生最宝贵的几分钟就这样被浪费了。  

这句子,完全就连不成意啊!  

是当自己,对英语一窍不通,才敢如此大胆地来忽悠自己吗?  

安室透一脸不开心地看着他,质问道:“你确定你刚才,说的是英文?”  

如果是法语的话,那还情有可原。  

毕竟自己不是不知道,对方是从法国留学回来这个消息。  

“没错。”  

奈何,东马却是点点头,坦率的承认了,并对方才的句子,进行了一番解释。  

“这是由华夏的一句俗语翻译成的。意思是,‘滴水之恩,当涌泉相报’。中华文化博大精深,单纯的英文没法翻译出它的本意,也实属正常。”  

“原来如此。”  

安室透一听原句来源于华夏,立马变得肃然起敬。  

不过…  

“这跟你来找我,有什么关联吗?”他一脸的困惑,但又觉得对方怎么看,都不像是会平白无故做出某件事的人。  

“当然有了!”  

东马说罢,放下了手。  

随即深吸一口气,望着安室透,诚恳地请求道:“安室兄,拜托了——请你一定要帮帮我!”  

安室透一愣,眨了眨眼睛,很是不解的说道:“你不说是什么事的话,我怎么帮

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录