第304章外国佬竟然也喜欢看网文(2/3)
网文。我想,不扬神100万美元的稿费,就是这么来的。”
“原来如此,原来如此。”
“对了,那位兄弟,真有这么多外国佬看我们国内的网文吗?”
“真有,要不然怎么会有这么多人翻译。就是因为看得人多,所以才会有真人版的翻译。来,给你们看一看这一些外国佬看网文之后写下来的评价。”
这位在美国留学的网友,将一些留言截图下来。
众人一看,有的直接懵逼。
毕竟大家的英文都不怎么样。
不过现在很多作者学历都很高,还是有不少英语水平比较高的。
“我来翻译一下吧,翻译得不好,大家见凉。”
很快有一位英语比较好的圈内作者出面:“第一条写的是,快点写,狗屎,怎么一下子就没有了。嗯,这有一些像我们这里网友催更。”
“第二条写的是太好看了,这是上帝写的,比老人与海还要好看。他还说,道友,我已经深陷无法自拔。”
“第三条写的是,那个dao是啥意思,我有一些理解不了,是不是一个很利害的技术?”
这位那位美国留学生也解释说道:“嗯,这个dao就是我们中说的道,道法的道。之前我尝试过翻译道,但大家都无法理解,后来其他人也就将道直接用拼音的方式写出来。”
“拼音他们能理解吗?”
“开始可能不理解。可是看得多了,结合上下文,他们感觉这个dao就像和魔法差不多一类的东东,反正对于他们来说,他们知道很牛逼就是了。”
“噗嗤…”
众人看得乐不可吱。
“那啥,兄弟,不扬神的《斗破苍穹》他们是怎么翻译的?”
“这个翻译起来比较困难,其他版本翻译的是在《打碎这个世界》。”
“我草…龙蛇演义呢?”
“翻译的是中国功夫。”
“这个还比较贴近,装逼打脸怎么翻译?”
“这个就比较好翻译了…”
可以说。
这几天。
圈内全被起点国际版,网文出海,不扬神征服外国人…等信息给淹没。
同时一众圈内作者也了解到。
未来起点国际版将加大力度翻译其他一系列优秀的网文作品,并推荐至海外。
不过具体翻译谁的,还得看市场。
因为欧美那一边与国内这一块稍微有一些不同。
也不是说你在国内写得好的,放到国外就能火。
也不是说这一边写得不好的,国外就没有人看。
反正与无线市场,新媒体…一样。
这是一个全新的渠道。
或者说这是一个更为牛逼,更为高大上,市场更大的一个渠道。
未来一众网文作者所写的书不只能在国内卖,甚至还能放到国际,真正的走出国门。
“不扬神,有个活动要去美国一趟,有时间吗?”
“美国,这么远。”
“是有些远,美国那里准备给你搞一个签售会,那边有不少你美国的书友。”
“都是歪国人吗,还是留学生?”
“有留学生,也有很多的歪国人。”
“另外,美联邦图书馆还准备收录你的作品《斗破苍穹》,这个活动虽然不大,但却很有象征意义,也算是我们国内网文真正的走出国门。”
“行,你们安排吧,到时候我参加。”
陈扬也没有想到。
网文国际化竟然走得这么快。
要知道。
前世好像也是在2017年之后。
现在来看。
提前了三四年。
不过令陈扬没有想到的是。
另一边。
韩三坪也给陈扬打了一个电话。
“陈扬,有没空去美国一趟。”
“啊,又去?”
“什么情况,你这边也有去美国的活动?”
“嗯,就是最近,说是美国有个签售会,还有美联邦那边准备收藏我的作品《斗破苍穹》。”
“好小子,可以啊。既然如此,那一块去。”
“韩总,您这边什么情况?”
“你啊,一点也不关心我们的《龙蛇》。”
“龙蛇不是下映了吗?”
“对。龙蛇在国内是下映了,但是,在全球市场,就要准备开始。三天之后,美国将上映我们的《龙蛇3》。”
“这么刺激。”
“就是这么刺激,外界媒体普遍看好我们这部《龙蛇3》,去不去?”
“去,当然得去。”
这样的好事怎么会不去呢。
试想一下。
且不说自己在美国那边有多少粉丝。
也不说龙蛇3到底能在北美有多少票房。
只要自己去了。
那就是行业里面的第一人。
尽管陈扬一直都是行业里的第一人。
但这个打开国际市场如果也是自己第一。
那么未来几十年陈扬哪怕不再写网文。
光靠之些这一些网文,都能够养活陈扬一辈子。
十辈子,百辈子都可以。
“听说不扬神要去北美了。”
“啊,哪里的消息?”
“起点这一边的,说是北美那边召开一个签售会,有很多歪国佬网友。”
“我草,真的假的?”
“北美那边都传出消息了,是真的。而且,美联邦图书馆,据说要收藏陈扬的斗破苍穹。”
“牛逼…”
“还有,还有,
“原来如此,原来如此。”
“对了,那位兄弟,真有这么多外国佬看我们国内的网文吗?”
“真有,要不然怎么会有这么多人翻译。就是因为看得人多,所以才会有真人版的翻译。来,给你们看一看这一些外国佬看网文之后写下来的评价。”
这位在美国留学的网友,将一些留言截图下来。
众人一看,有的直接懵逼。
毕竟大家的英文都不怎么样。
不过现在很多作者学历都很高,还是有不少英语水平比较高的。
“我来翻译一下吧,翻译得不好,大家见凉。”
很快有一位英语比较好的圈内作者出面:“第一条写的是,快点写,狗屎,怎么一下子就没有了。嗯,这有一些像我们这里网友催更。”
“第二条写的是太好看了,这是上帝写的,比老人与海还要好看。他还说,道友,我已经深陷无法自拔。”
“第三条写的是,那个dao是啥意思,我有一些理解不了,是不是一个很利害的技术?”
这位那位美国留学生也解释说道:“嗯,这个dao就是我们中说的道,道法的道。之前我尝试过翻译道,但大家都无法理解,后来其他人也就将道直接用拼音的方式写出来。”
“拼音他们能理解吗?”
“开始可能不理解。可是看得多了,结合上下文,他们感觉这个dao就像和魔法差不多一类的东东,反正对于他们来说,他们知道很牛逼就是了。”
“噗嗤…”
众人看得乐不可吱。
“那啥,兄弟,不扬神的《斗破苍穹》他们是怎么翻译的?”
“这个翻译起来比较困难,其他版本翻译的是在《打碎这个世界》。”
“我草…龙蛇演义呢?”
“翻译的是中国功夫。”
“这个还比较贴近,装逼打脸怎么翻译?”
“这个就比较好翻译了…”
可以说。
这几天。
圈内全被起点国际版,网文出海,不扬神征服外国人…等信息给淹没。
同时一众圈内作者也了解到。
未来起点国际版将加大力度翻译其他一系列优秀的网文作品,并推荐至海外。
不过具体翻译谁的,还得看市场。
因为欧美那一边与国内这一块稍微有一些不同。
也不是说你在国内写得好的,放到国外就能火。
也不是说这一边写得不好的,国外就没有人看。
反正与无线市场,新媒体…一样。
这是一个全新的渠道。
或者说这是一个更为牛逼,更为高大上,市场更大的一个渠道。
未来一众网文作者所写的书不只能在国内卖,甚至还能放到国际,真正的走出国门。
“不扬神,有个活动要去美国一趟,有时间吗?”
“美国,这么远。”
“是有些远,美国那里准备给你搞一个签售会,那边有不少你美国的书友。”
“都是歪国人吗,还是留学生?”
“有留学生,也有很多的歪国人。”
“另外,美联邦图书馆还准备收录你的作品《斗破苍穹》,这个活动虽然不大,但却很有象征意义,也算是我们国内网文真正的走出国门。”
“行,你们安排吧,到时候我参加。”
陈扬也没有想到。
网文国际化竟然走得这么快。
要知道。
前世好像也是在2017年之后。
现在来看。
提前了三四年。
不过令陈扬没有想到的是。
另一边。
韩三坪也给陈扬打了一个电话。
“陈扬,有没空去美国一趟。”
“啊,又去?”
“什么情况,你这边也有去美国的活动?”
“嗯,就是最近,说是美国有个签售会,还有美联邦那边准备收藏我的作品《斗破苍穹》。”
“好小子,可以啊。既然如此,那一块去。”
“韩总,您这边什么情况?”
“你啊,一点也不关心我们的《龙蛇》。”
“龙蛇不是下映了吗?”
“对。龙蛇在国内是下映了,但是,在全球市场,就要准备开始。三天之后,美国将上映我们的《龙蛇3》。”
“这么刺激。”
“就是这么刺激,外界媒体普遍看好我们这部《龙蛇3》,去不去?”
“去,当然得去。”
这样的好事怎么会不去呢。
试想一下。
且不说自己在美国那边有多少粉丝。
也不说龙蛇3到底能在北美有多少票房。
只要自己去了。
那就是行业里面的第一人。
尽管陈扬一直都是行业里的第一人。
但这个打开国际市场如果也是自己第一。
那么未来几十年陈扬哪怕不再写网文。
光靠之些这一些网文,都能够养活陈扬一辈子。
十辈子,百辈子都可以。
“听说不扬神要去北美了。”
“啊,哪里的消息?”
“起点这一边的,说是北美那边召开一个签售会,有很多歪国佬网友。”
“我草,真的假的?”
“北美那边都传出消息了,是真的。而且,美联邦图书馆,据说要收藏陈扬的斗破苍穹。”
“牛逼…”
“还有,还有,
本章未完,点击下一页继续阅读